Teraz jest So 20 paź, 2018

Strefa czasowa: UTC + 1




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: Fools
PostNapisane: N 05 lut, 2012 
Offline

Dołączył(a): Pn 26 gru, 2011
Posty: 27
W związku z wewnętrzną potrzebą przetłumaczenia piosenki Fools, chciałbym prosić bardziej zorientowanych w j. angielskim i wyobrażeniach Mariana o pomoc.

Otóż, po pierwsze:
Jak przetłumaczyć "These politicians make me sigh", teraz mam "Wzdycham na widok polityków", gdyż "Politycy wywołują u mnie wzdechy" ni jak nie przechodzi mi przez myśli.

Dwa:
Czy śpiewając "7 seals" Marian miał na myśli foki czy jakieś uszczelki?! :)

I na koniec. Skąd w tekście znalazł się "czeski błąd"?
W tekście (książeczka z CD) jest: "7 plagues, 7 cups" ale Marian śpiewa "7 cups, 7 plagues". :) Chyba, że mam coś nie tak ze słuchem ;)

Pozdrawiam
Ogre2000


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: N 05 lut, 2012 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): N 25 maja, 2008
Posty: 270
Lokalizacja: ...in Japan
Ogre2000 napisał(a):
Dwa:
Czy śpiewając "7 seals" Marian miał na myśli foki czy jakieś uszczelki?! :)

Ogre2000 sięgnij do apokalipsy św Jana :wink:

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: Pn 06 lut, 2012 
Offline

Dołączył(a): Pn 26 gru, 2011
Posty: 27
Zabrzmiało jak w przygodach Indiany Jones'a. :)

Dzięki, poszukam ale chyba po pracy.
:)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: Pn 06 lut, 2012 
Offline

Dołączył(a): N 16 wrz, 2007
Posty: 86
Lokalizacja: Warszawa
Sigh w amerykańskim to jest typowe westchnienie. W brytyjskim jest z zabarwieniem newgatywnym:
World English Dictionary - Collins
sigh (saɪ) — vb (often foll by for )
1. ( intr ) to draw in and exhale audibly a deep breath as an expression of weariness, despair, relief, etc


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: Pn 06 lut, 2012 
Offline

Dołączył(a): N 16 wrz, 2007
Posty: 86
Lokalizacja: Warszawa
7 seals: Apokalisa Św. Jana: Część II: Siedem pieczęci (siódma pieczęć wchłania część po niej następującą) (6,1 – 7,17)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: Pn 06 lut, 2012 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt 27 gru, 2011
Posty: 69
Lokalizacja: Drugi biegun planety Alpha...
Nie powiem, ciekawy temat...

_________________
She's raising feelings cutting like a knife,
she's pouring fire into my liquid life,
There's no escaping from her mysteries...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: Fools
PostNapisane: Wt 14 lut, 2012 
Offline

Dołączył(a): Pn 26 gru, 2011
Posty: 27
Dzięki za pomoc. Apokalipsę "przerobiłem". Z tym westchnieniem to jest tak jak myślałem - gorzej to tylko ubrać w słówka po polsku. W każdym bądź razie umieściłem tłumaczenie na tekstowo.pl.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL